久しぶりの投稿です。引っ越しやら何やらで忙しくてずいぶん投稿できていませんでした(^^;
本日は、2022年10月にリリースされた”Anti-Hero”について。
歌詞は暗いですが、曲調は結構アップテンポでMVも見ごたえがあるのでリリースされてからよく見ています。
テイラー自身の悩みや葛藤を歌詞にしているのだと思います。
MVでは、深夜にメンタルを病んでしまったテイラーが幽霊を見たり、相続争いが描かれていたり、暗いシーンが多いですが、サビの明るい曲調の場面でもう一人のParty GirlのTaylorが出てきたりコミカルな場面もあるので、そのギャップが楽しいです♬
”Anti-Hero”の歌詞について調べていたところ、とても分かりやすい和訳と説明を投稿してくださっているブログを見つけました。全文和訳と解説付きでとても参考になりました!ありがとうございます!!
歌詞を英語表現の解説付きで訳したうえで、テイラーが何を伝えようとしていたかを考察してくださっているので、ほんとに素晴らしいブログです👏
”Anti-Hero”冒頭(歌いだしから20秒)では、midnight, graveyard, ghostといった表現を使い、曲の雰囲気を作り上げている気がします。このあたりの表現は流石だなぁと思いました。
I have this thing where I get older, but just never wiser
Midnights become my afternoons
When my depression works the graveyard shift (※墓場で働く時間帯、真夜中の意味)
All of the people I’ve ghosted stand there in the room (※人との連絡を絶つこと)
■語彙
I have this thing where ~こんなこと(悩み)があるんだけど(意訳)
graveyard shift 深夜過ぎ(誰もいない時間帯)
ghost メールに返信しないこと、〈俗〉〔人〕との付き合いを急にやめて一切の連絡をしない
be left to one’s own devices 放っておく、好き勝手にさせておく
(leave A to A’s own device: Aのやりたいようにやらせる)
vices 悪癖
root for(米) 応援する(support)((例:Which team are you rooting for? Who you rooting for?)
lurch toward よろめきながら歩いてくること(ゾンビのような歩き方)
covert 隠された、秘密の
narcissism ナルシス