【写真:Photo by Biel Morro on Unsplash】
クリスマスカードなどに描かれていたり英国では広く親しまれているロビン(ヨーロッパコマドリ)
このロビンに関する有名な詩が、”Who Killed Cock Robin?”です。
詩の内容は、オスの(Cock)ロビンがスズメに殺されてしまい、
じゃあ葬式の準備をどうしようかと鳥を中心とした動物たちが淡々と役割を決めていくという
なんとも暗い歌詞…
伝統的な童謡(nursery rhymes)として昔は子供たちに教えられていた歌らしいです。
鳥の名前や葬式に関する用語がたくさん出てくるので、そうゆう観点では教育的ですね(笑)
歌の最後には、ロビンの死を弔って鐘を鳴らす(toll the bell)という表現があります。
Toll the bellという表現は、映画やドラマなんかを見ていると実はよく出てくる表現です。
でも詩の中では、ロビンを殺めたスズメに対する制裁は?なんで殺しちゃったの??
という説明は私が見た詩にはありませんでしたが、歌によってはスズメが処刑されたりするものをあるらしいです。
下記Youtubeの動画では、挿絵とともに詩が読まれていて、どんな内容の詩かイメージしやすいです。
【詩本文】Who killed Cock Robin?
Who killed Cock Robin?
I, said the Sparrow,
With my bow and arrow,
I killed Cock Robin.
Who saw him die?
I, said the Fly,
with my little eye,
I saw him die
Who caught his blood?
I, said the Fish?
with my little dish,
I caught his blood.
Who’ll make the shroud?
I, said the Beetle
with my thread and needle,
I’ll make the shroud.
Who’ll dig his grave?
I, said the Owl,
with my pick and shovel,
I’ll dig his grave.
Who’ll be the parson
I, said the Rook,
with my little book,
I’ll be the parson.
Who’ll be the clerk?
I, said the Lark,
if it’s not in the dark,
I’ll be the clerk.
Who’ll carry the link?
I, said the Linnet,
I’ll fetch it in a minute,
I’ll carry the link.
Who’ll be chief mourner?
I, said the Dove,
I mourn for my love,
I’ll be chief mourner.
Who’ll carry the coffin?
I, said the Kite,
if it’s not through the night,
I’ll carry the coffin.
Who’ll bear the pall?
We, said the Wren,
both the cock and the hen,
We’ll bear the pall.
Who’ll sing a psalm?
I, said the Thrush,
as she sat on a bush,
I’ll sing a psalm.
Who’ll toll the bell?
I said the bull,
because I can pull,
I’ll toll the bell.
All the birds of the air
fell a-sighing and a-sobbing,
when they heard the bell toll
for poor Cock Robin.
【単語】
robin ヨーロッパコマドリ。ロビンとして英国で親しまれる鳥
cock robin 雄のロビン (# hen robin メスのロビン)
sparrow スズメ
shroud (埋葬する死体を包む)白布
dig his grave 墓を掘る
parson 牧師
Rook ミヤマガラス
clerk 付き人
Lark ヒバリ
Linnet ムネアカヒワ
fetch 取ってくる
chief mourner 喪主
Kite トビ
pall お棺を覆う布
Wren ミソサザイ
psalm 讃美歌 (#pは無発音)
Thrush ツグミ
toll the bell 鐘を打つ
sobbing すすり泣く
以上、”Who killed Cock Robin?”の投稿でした(^^♪